به گزارش
جهانبین نیوز به نقل از
زنگ خبر، برخي از ضرب المثل هاي تركي شهرستان بن توسط يکي از جوان هاي خوش ذوق بن " جعفر نادري" جمع آوري شده است.
۱- آشه داشانا گولمَن ،كه سني آشي ده داشار = به كسي كه آشش سر مي رود نخند كه روزي آش توهم سر مي رود.
۲- قاپه بير پاشنادا گزمز = در روي يك پاشنه نمي گردد.
۳- اُوت قويير قاپوما = آتش پشت درب خانه ام مي گذارد.
۴- بيز اُولدوك اُوقوره گِجَه آياييدون اولده = ما دزد شديم شب مهتاب شد.
۵- ياييرم اَتين ياق لوسونه يا ييرم اورك آق روسونه = يا مي خورم گوشت ودمه يا مي خورم درد شكم .
۶-تيلكِه تيلكيَّه ديير ، تيلكِه قويروقونا = روباه به روباه ميگه ، روباه به دمش
۷- سن آقا من آقا ،اينك لَره كيم ساقا = تو آقا من آقا پس گاوارا كي بدوشه
۸-بيزهريانه اَلَّديك خلخ كته بلَّده= ماهركجا رانشانه گذاشتيم مردم رفتند گشتند.
۹- آروات اولره خان دور، بيلمير داغ دا نه بوران دور= زن در خانه خان است نمي داند در كوه چه طوفان ست.
۱۰- بيزهريانا ميخ توخودوك خلخ گِته طُويله ميخ توخوده = ما هركجا ميخ كوبيديم مردم رفتند ميخ طويله كوبيدند.
۱۱-سازه اورگتمن خلخه كه دول آتار بُيني يا = ساز را به كسي ياد نده كه تنبك را ميده دستت.
۱۲-اونّا مونّا سُوزي اولسون ، هُورمليكده گوزي اولسون = صحبتت پيش اين و اون باشه اما چشمت به بافتني من باشه
۱۳- هريره گتّي اوگونان عاقل ، مشكلي دوشنه اَلي چاقل = هركجا رفتي عاقل باش كا اگر مشكلي برات پيش آمد دستت باز باشه
۱۴- گت چورك يه سوز اورگن = برو نون بخور حرف ياد بگير
۱۵- بير يريه گول قوي بير يريه تورپاخ = يه طرفت خاكستر بذار ، يه طرفت خاك
۱۶- دريا قيراقونا گتيك دريا قوروده = كنار دريا رفتيم دريا خشكيد
۱۷-هام كيمه اويشايا يول ورمن = همه كس رابه خانه راه مده
۱۸- هام كيمه بير گوزودن باخ مان = همه كس را با يك چشم نگاه مكن
۱۹- آروادون آخور رنگه آغلاماكدور= زن رنگ آخرش گريه است
۲۰-خلخه قينادوم باشوما گلده = مردم را مسخره كردم سرم آمد.
۲۱- كوپَك اوزونه باخار ، سوموك سويار = سگ به خودش نكاه ميكنه استخوان ليس مي زنه
۲۲- آقلاميانا اَمجَك يوخ = براي گريه نكرده پستان نيست.
۲۳- قيزيم سنه دييرم گلينيم سن اشيت = دخترم به تو ميگم عروسم تو بشنو.
۲۴-اُجوركه اَكدي اُجورده بيچَري = آن جور كه كاشتي آن جور هم برداشت ميكني.
۲۵-گت پاييز گلي قوز آل = برو پاييز بيا گردو بگير.
۲۶-تيلكيّه گَرَك يوواسه دمينه قوواي= روباه را بايد از جلوي لانه اش فراري بدي.
۲۷- وِرآجا ، گِت حاجا = بده به گرسنه برو حج
۲۸-آلجاقدا ياتانه سيل آپارور ، اوجا داياتانه يل آپارور= پايين خوابيده را سيل مي برد، بلندي خوابيده را باد.
۲۹-الله سَنه عقل ورسين ، منه پول = خدا به تو عقل دهد به من پول
۳۰-نه طلوق تيكن بيز واروم ، نه اره ورن قيز واروم = نه براي مشك دوختن سوزن دارم نه براي شوهر دادن دختر.
۳۱- خالام بيلده ، عالام بيلده = خاله ام فهميد ، عالم فهميد
۳۲-خلخ بيزه آلمير آت آردونا ، بيز خلخه آلاك ايپ آردونا = مردم مارا كنار اسبش نمي گيره ما آنها را كنار طنابمان بگيريم.
۳۳- گِچن گونَره گون چالماز= براي روزهاي گذشته آفتاب ديگر نمي تابد.
۳۴-گلجي سوقان ساتما گا كه = آمدني براي پياز فروشي كه .
۳۵- آت مان آباي ، تانه باباي = عبا تا ننداز ، پدرت رابشناس .
۳۶-قورقا چاشت اولماز، كوركن پشت اولماز= برشته گندم ناهار نميشه ، داماد پشت نميشه
۳۷-آل داليا آبايه ، ايترميي بابايه = بنداز پشتت عباتا ، گم نكني بابا تا
۳۸-كِچَلَه دِدِلَر يودي باشيه ، دِدِه هوردوم آتوم دالوما = به كچل ميگن سرتا شستي،ميگه بافتم انداختم پشتم
۳۹-دوبيّه ديلَّرنيه بويني اَگيريدير ،دير هارام دوزدوركه بوينوم دوز اُولا= به شتر ميگن چرا گردنت كجه ميگه كجام راسته كه گردنم راست باشه
۴۰-بيچاق دسَّسَينه كَس مَز= چاقودسته خود رانمي برد.
۴۱-گول دَن قاخير ، تورپاخ تا اوتورير= از خاكستر بلند ميشه رو خاك ميشينه.
۴۲-اَل اَله يويار، اَل دَه اوزه يويار = دست دستا مي شوره ، دستم صورتا مي شوره.
۴۳- گيران چورك يِمَن ، مفت دانوشاي = نان گران نخور مفت حرف بزني.
۴۴-دولان پالاسا ، قال قارايازا = به پيچ به پالتو ، بمون تا بهار.
۴۵-تووقي ساتمان، جوجه آلابيل مي = مرغ را نفروش ، جوجه نمي توني بگيري.
۴۶-بيز هريانا ميخ توخودوك ، خلخ كِتِّه دبّه آشته = ما هركجا ميخ كوبيديم ديگري رفت پوست انداخت .
۴۷- اَريشتنين ايچنه چاس، آستانادان گچنه چاس = تا خوردن آش رشته ، تا رد شدن از پل.
۴۸- آقاچ قورده اوزونن عَمله گلير = كرم درخت از خودش به وجود مي آيد.
۴۹- بير ايتير ديم ، بير تووان ورديم = يكي گم كردم ، يكي تاوان دادم.
۵۰-طالاقونه ورده ، طولوغونه ورده = طلاقش را داد ، مشكشم داد.
۵۱-نه اوز ور، نه اوز آل = نه روبده نه رو بگير.
۵۲-اوزوم الديم اوزومه ، دونيا گَلدِه گوزومه = خودم به خودم كردم دنيا پيش چشمم آمد.
۵۳- گيونده قوَّتينه ، سيركَه دوشته موقتينه = به قدرت خود باليد ، سركه درجانش افتاد.
۵۴-كيم ييه ، كيم باخا = كي بخوره ، كي نگاه كنه.
۵۵-آقاچ قابلامادا حالوا يميبم آقزوم شيرين اولا = در قابلمه چوبي حلوا نخودم دهنم شيرين بشه
۵۶- دنياهِه ييرو تيكير = دنيا را مي خورد و مي دوزد.
۵۷-اولده اَليم سويه ، اولماده خمير سويه = شد آب دستم نشد آب خمير.
۵۸-يانوخ يرينه آچار = سوختني جايش را باز مي كنه .
۵۹- شاه گلده كنديميزه ، اول بيزه دوم سيزه = شاه آمد به شهر ما اول به ما بعداً شما.
۶۰- سن وردي من اولدوم = تو زدي من مردم.
۶۱- سوز ايكه چاي ايكه = حرف دوتا چايي دوتا.
۶۲-اينَگي ساتمان تووق آلابيل مي = گاو تا نفروش مرغ نمي توني بگيري.
۶۳-حلال حلاله كِتِّه آسمانا : حلال حلالش رسيد به آسمان.
۶۴-ياقوشه خلخه گلير ، دامجوسه بيزه گلير = بارانش براي مردم مي بارد ، چكه اش براي ما.
۶۵-كورده اوه يول وِرميلَر، تفنگينه آسير گِره اووَه = كُرد را به خانه راه نمي دهند تفنگش را بالاي اتاق مي اندازد.
۶۶-قارون بوغازدان بير قَريش آشاقودور = معده از دهان يك وجب پايينه.
۶۷-تيكه كه آغِزدان دوشته ، دوشر اَتَگَه = لقمه كه از دهان افتاد، مي افتد جلوي آدم.
۶۸-بوره سينده ، آرواده اولده = كسي كه در برداشت گندم نفر آخر باشد زنش مي ميرد.
انتهاي پيام/